Translation gone wrong. I just received this from a colleague. i have problems swallowing my lunch cos i was ROTFLOL.
The following transcipt's brand names have been edited for obvious reasons!
Ms Hu, would you please stay here for a while? We need you are on behalf of your gourp to show your flippant and impressive to our boss and record some important conversation. Let him to learn the Chinese in a very apparent way.
Q: in this meeting we have talked a lot about the XXX, include the new positioning, the concept Would you talk about your opinions?
A:sunshine, flugal, green.
Q:you just refer to a very interesting trope. The previous advertisement left a impression on the malty?
A:yes, sunlight, malty, very golden.
Q:is there any other brand you are used to experience before the xxx?
2:the YYY, the Borong which was introduced by my friends...
4 comments:
I would very much like to know what is Flugal...
i can't even guess that one. closest is frugal, but in this context it doesn't make sense. it's a good laugh.
I cant even figure out what is what!
- flippant and impressive (blank)(oxymoron F&I)
- Wat the... is flugal?
- and how do u left a impression on the malty?! WHAT IS A MALTY????
Oh.. but i figured out borong is BRAND!!! LoL...
Saf> haha this is good isn't it. Malty sounds delicious.
Post a Comment